Traite ton hôte en invité pendant deux jours. Le troisième, donne-lui une bêche // Treat your visitor as a guest for two days. The third, give him a spade. |
The second prompt from my list is “guest”, invité.
Found a rather funny Swahili proverb above. “Donner une bêche”, “give a spade” doesn’t seem to have any idiomatic meaning, just a straightforward one. I don’t know what is the most popular application of a spade in, say, Tanzania or Kenya, but it it was a Russian proverb, it would be something to do with potatoes. Planting them, ridging them or digging them up.
Basically, they advise you to set your visitors to work once they overstayed their welcome.
No comments:
Post a Comment